2009. december 14., hétfő

Odin te csodálatos!

Új csillag tűnt fel az égen, aki egyensúlyt hoz majd az erőbe! A neve ODIN, munkássága megfigyelhető a youtube-on, és a BPTV-n. Mindenkinek érdemes tanulmányozni a mestert.

2009. december 2., szerda

Our English is very POPÓ!


Herczog Edit Európai Parlament képviselőnőnk egy remek poénnal szórakoztatta a napokban politikustársait. Saját bevallása szerint ez egy magyar idézet, de nekünk gyanús, hogy a majom nem egy őshonos magyar állat, így valami olyan könyvből idézhette, amit egy majom lakta területen beszélt nyelvből fordítottak le magyarra. Az ominózus mondat így hangzott. "if the monkey goes up to the tree, it is better seen how red is his popó." Ami, ha hűen akarjuk visszaadni, kb. annyit jelent, hogy "ha a majom felmegy a fára, jobban látszik milyen vörös az asse".

Az csak egy dolog, hogy megint lejárattuk magunkat egész Európa előtt. De le kellene már vonni a tanulságot: Hahó! NEM TUDUNK ANGOLUL!
Igaz nem is kötelező tudni (most nem olyan időket élünk). De akkor minek erőltetni?! Főleg ha valaki EP képviselő, és joga van a saját anyanyelvén beszélni. Azért vannak a szinkrontolmácsok, hogy lefordítsák, amit mond.

Szóval ez egy nagy tévhit, hogy tudunk angolul. Nem szeretek ilyet mondani, mert így is elég gátlásosak a magyar nyelvtanulók, de ez nem is elsősorban nekik szól, hanem a tanáraiknak.
Aki tanult már angolt pár évet, az gondoljon bele hányszor hallotta tanárai szájából, hogy az az i, nem a mi i-nk, vagy az az e, nem ez az e. Soroljam fel hány hang nem ugyanaz? Könnyebb lenne számbavenni azt ami igen.
Mi a különbség kiejtésben a bed és a bad között? Csak poénból írják másképp, nem? Vagy amit Gyurcsány Ferenc szájából is hallhattunk: Áj szink... én süllyedek. Hát mi is. Szégyenünkben. Think vs sink. A különböző írásmód csak hóbort, nem?

Lehetne még fokozni. De fölösleges. Mert ami Mr. Edit (höhö) száján kijött, már mindent felülmúl. Már nem szükséges rossz kiejtéssel kifordítani a szót a jelentéséből. Ha valamelyik szó nem jut eszünkbe, helyettesítsük csak nyugodtan egy magyar szóval! Nem számít, hogy szerencsétlen angol nem érti. Hátha ezáltal hamarabb megtanul ő magyarul, és minden megoldódik!